Jeg er faldet over en lidt misvisende oversættelse - betyder sikker ikke noget for jer der kender programmet, men for mig som ny bruger giver det anledning til overvejelser:
Her den engelssprogede version:

Her den danske:

Jeg ville foretrække teksten: Fjern links til urefererede billed-, lyd-, video- og dokumentfiler i stedet for Fjern urefererede billed-, lyd-, video- og dokumentstier.
Det er ikke en fejl men ved at skrive Fjern links i begyndelsen af sætningen fornemmer læseren hurtigere hvad det drejer sig om.
Og på knappen nederst skal stå: Fjern links til alle billed-, lyd-, video- og dokumentfiler. Filerne slettes jo ikke !