Side 1 af 1

Oversatte begivenheder

: lør 18-05-2019 19:14
af Karsten Egeblad
Hej,

Jeg har bygget mine begivenheder op ved brug af de standard tekster samt lavet nye begivenheder hvor jeg har taget kopi af eksisterende.

Jeg har ex vis anvendt [HanHun], [denDato] og [iSted]. Dette virker fint når jeg skriver ud på dansk men når jeg skifter til engelsk bliver der for nogle begivenheder ikke oversat korrekt. Det er bla delte begivenheder som ikke virker.

Nogen ideer hvad dette skyldes eller er det en standard fejl?

Mvh

Karsten Egeblad

Re: Oversatte begivenheder

: lør 18-05-2019 20:13
af Anne Marie H
Kunne du give et par eksempler?

Re: Oversatte begivenheder

: lør 18-05-2019 20:55
af Karsten Egeblad
Jeg har snippet i den engelske rapport og tilsvarende danske rapport. Filerne er vedhæftet

Håber det er nok for at give dig de nødvendige input

Re: Oversatte begivenheder

: søn 19-05-2019 15:37
af Anne Marie H
Har jeg ret i, at det er begivenheder, som du selv har oprettet?

Re: Oversatte begivenheder

: søn 19-05-2019 18:43
af Karsten Egeblad
Ja nogle er oprettet manuelt men ikke folketælling - den er standard.

Men det er vel i princippet lige meget for når jeg bruger standard jokerne [HanHun], [iSted] etc.

Re: Oversatte begivenheder

: søn 19-05-2019 22:56
af Anne Marie H
Du er nødt til at oprette en engelsk udgave af de danske begivenheder, du selv opretter, hvis du vil have dem på engelsk (eller ethvert andet sprog). Oversættelserne går ikke fra dansk til engelsk eller nogle af de andre sprog af den simple grund, at den danske sprogfil, som du selv laver jo ikke rundsendes til alle oversætterne rundt i verden. Det gør kun Engelsk - United States, så selv Engelsk - United Kingdom er oversat fra den førstnævnte.

Vedr. standardbegivenheden Census, så virker den korrekt hos mig, når jeg ændrer sprog til engelsk.

Re: Oversatte begivenheder

: tirs 21-05-2019 09:50
af Karsten Egeblad
Enig i det du skriver og tror vi snakker om 2 forskellige ting her.

Selve begivenheden, som jeg opretter, skal selvfølgelig oversættes - det er klart.

Hvad der ikke er klart for mig er når jeg bruger de features som er til rådighed til at bygge min begivenhedssætning op, så som:

[Fornavn], [HanHun], [iSted] etc skal disse da oversættes automatisk, mener ikke hensigten fra Legacy er at disse skal være lokalt defineret men er globale variable som skal kunne håndteres på tværs af sprog.

Hvis jeg har en begivenhedssætning på dansk:
[HanHun] aftjente værnepligt [iSted] [påDato] så forventer jeg at den ved engelsk kommer således..

[HeShe] aftjente værnepligt [Place] [Date]

Hvor de informationer i [ ] er oversat/fortolket til det sprog jeg nu ønsker. Informationer omkring fornavn på personen, sted og dato er jo ikke sprogafhængig !!

Håber det giver mening hvad jeg spørger om

Re: Oversatte begivenheder

: tirs 21-05-2019 15:58
af Anne Marie H
Jeg er helt med :D og den oversættelse af ordene i [...] sker, som den skal her hos mig, når det drejer sig om standardbegivenheder. De begivenheder, som du selv opretter kan ikke automatisk oversættes, fordi de ikke findes i den internationale sprogfil, dvs. at den ikke findes på engelsk og kan dermed ikke genkendes. Derfor er du nødt til selv at oprette to begivenheder på hhv. dansk og engelsk, hvis du har behov for det.

Re: Oversatte begivenheder

: tirs 21-05-2019 17:48
af Karsten Egeblad
Ok tak for svar :-)

Synes nu det er en "noller" løsning der er lavet af LegacyFamilyTree, men det skal du ikke lastes for :D

Re: Oversatte begivenheder

: tirs 21-05-2019 19:01
af Karsten Egeblad
Update på ovenstående problem.

Efter denne korrespondance har jeg fejlmeldt/foreslået en ændring til LegacyFamilyTree og deres respons var:

Karsten,
This is a known issue. It has been entered into our bug tracking system and assigned to a programmer to be fixed (issues #5154 and 5449). The fix will appear in a future update but I can't tell you exactly when that will be. I have added your information to the bug report so that the programmer will have it.
:D